Astăzi, 15 noiembrie, se împlinesc 106 de la nașterea lui Alexandru
Ciorănescu și, deși nu este vorba de o cifră rotundă, cred că există oameni de
cultură care ar trebui amintiți mereu, și sub orice pretext, drept repere
modelatoare.
L-am cunoscut la München și am avut ocazia să-l ascult vorbind de multe ori, fie
la cenaclul Apoziția, fie în casa
fratelui său, scriitorul și politologul, George Ciorănescu, la noi acasă sau la
câte o grădină de vară, unde, spunea Profesorul,"discuţia se animă". I-am luat şi câteva interviuri
pentru emisiunea Controverse-Confluenţe
Est-Vest a Europei Libere şi credeam, îmi
închipuiam, că ştiu câte ceva despre Alexandru Ciorănescu. Numai în Tenerife însă, când am fost oaspetele Profesorului,
în februarie 1999, mi-am dat seama cât de puţin îmi era cunoscută
opera cărturarului Alexandru Ciorănescu, cât de greu este să îţi dai
seama de adevăratele dimensiuni ale personalităţii sale. Mişcându-se cu o
uşurinţă surprinzătoare în patru limbi: româna, italiana, franceza şi spaniola,
Profesorul trecea cu eleganţă dintr-o cultură în alta. Avea vocaţia universalităţii,
activitatea sa literară întinzându-se pe spaţii largi, în cele mai variate
domenii: a fost critic literar, filolog, istoric, istoric literar, biograf,
editor de texte, poet, romancier, autor dramatic, traducător, eseist,
comparatist. Şi în toate a strălucit. A fost pasionat de teatru, de istorie, de
geografie, de cultură, de civilizaţie, de trecut, de prezent şi de viitor, de
spaţiu, de timp, de clasicism, de baroc, de literatură română, franceză şi
italiană, dar şi de paleografie slavă. Încercând cândva să enumăr domeniile în care era
specialist, minunându-mă, mi-a spus cu umor şi cu obişnuita modestie a
oamenilor de valoare: “Vezi că
sunt deja specialist în prea multe? Când eşti specialist în prea multe se poate
susţine şi punctul opus că nu eşti
specialist în nimic! Mai poate astăzi cineva susţine că este specialist în
literatură franceză?”
Când Alexandru Ciorănescu sosea în Canare, în 1948, ca profesor de
literatură franceză la Universitatea din La Laguna, în Spania nu exista o
catedră de literatură comparată. A fost o disciplină introdusă de un cărturar
român venit pe pământul spaniol să promoveze cultura franceză. Stabilit în
Tenerife, a ajuns să stăpânească limba spaniolă până în cele mai subtile
nuanţe. O prietenă a familiei, Selina Armendaris, îmi povestea că dacă la început îl
mai corectau, în câţiva ani ajunseseră să fie ei, spanioli crescuţi şi educaţi
în Spania, corectaţi de Profesor, pentru care limba era "un organism viu”, un instrument care trebuia stăpânit şi
folosit perfect.
Alexandru Ciorănescu a
făcut enorm pentru patria sa adoptivă, situând-o, prin studiile sale, în
centrul de interes a ceea ce specialiştii numesc “umanismul atlantic”. Ca semn de respect şi recunoştinţă faţă de
autorul lucrării “Historia de Santa Cruz
de Tenerife”, în patru volume, incontestabilă lucrare de referinţă privind
istoria insulei, locuitorii ei au dat unei străzi din Santa Cruz numele lui Alexandru
Ciorănescu, pe când Profesorul era încă în viaţă, astfel că am avut privilegiul
de a mă plimba cu Profesorul pe Calle Alejandro
Cioranescu. Profesorul povestea cu mult haz cum ducându-se
într-o bună zi să-și dea ceasul la reparat, ceasornicarul l-a întrebat cum se
numește, ca să-i treacă numele pe bon, și cineva, care aștepta în spatele său, atunci
când i-a auzit numele, a exclamat indignat: "Nu
se poate, Alejandro Cioranescu este strada pe care locuiesc eu!" "A
trebuit să mă legitimez", spunea Profesorul, "pentru
că și ceasornicarul intrase la idei!"
Meritele Profesorului, recunoscute în afara
ţării, sunt, din păcate, prea puţin cunoscute şi recunoscute în
România. Câţi ştiu în ţară că opera lui Alexandru Ciorănescu însumează peste
șase sute de titluri de lucrări
(potrivit bibliografiei întocmite de doamna Lilica Voicu-Brey, apărută
la Editura Bibliotheca, 2009), lucrări de referinţă în bibliotecile lumii, cum
ar fi Bibliografia literaturii franceze, sec.
XVI-XVII, XVIII, care "nu numai că
este cea mai bună", cum glumea autorul ei, "dar este unica"? Îmi amintesc și azi de răspunsul dat de
Alexandru Tocilescu într-un interviu pe care i-l luam pentru radio; întrebându-l
la un moment dat care i-au fost reperele modelatoare, mi-a vorbit de influența
covârșitoare pe care a avut-o asupra sa cartea lui Alexandru Ciorănescu, Barocul sau descoperirea dramei, apărută
la editura Dacia, în 1980. Dar, cât de cunscut este faptul că Alexandru
Ciorănescu a fost unul dintre cei mai renumiţi "columbologi"? Câţi îi cunosc teza de doctorat de la Sorbonna "Ariosto în Franţa" sau
studiile despre utopie? Din păcate, în
țară s-a făcut prea puțin pentru recuperarea operei sale. Cu vreo 8 ani în urmă Mircea Anghelescu deplângea într-un
articol din Observator Cultural faptul
că importante cărţi ale lui Alexandru Ciorănescu au rămas inedite şi sublinia
necesitatea unei operaţii concertate şi bine gândite de reeditare a scrierilor
sale, spre a fi puse la îndemâna "adevăraţilor
beneficiari, a tinerilor cărora Alexandru Ciorănescu a ştiut întotdeauna să le
vorbească."
 |
Alexandru Ciorănescu vorbind la centenarul Eminescu - Paris 1989
|
 |
Plăcuța cu numele lui Alexandru Ciorănescu |
 |
Februarie 1999- Alexandru Ciorănescu pe strada care-i poartă numele |
 |
Alexandru Ciorănescu & Crisula Ștefănescu |
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu